Editions
www.dorasakayan.com > publications > editions
- Sign, System, Communications. Selected Papers Presented at the Conference “Homage to Edward Atayan” Held at Yerevan State University 3-5 October 2007. Dedicated to the Memory of Edward Atayan. Ed. Dora Sakayan et al. Yerevan: Yerevan State University Press, 2011.
- Memorial to April 11th by Theodik (Theodoros Lapchindjian), First edited and published in 1919 by O. Arzumanian, Ed. Dora Sakayan, Istanbul, Turkey, Belge International Publishing: 2010.
Written in 1919 by Theodik (Theodoros Lapchindjian), Memorial to April 11th (in Armenian: Յուշարձան Ապրիլ 11-ի; Turkish: 11 Nisan Anıtı) pays tribute to the murdered intellectuals and community leaders of 1915 (writers, journalists, editors, clergy, academics, teachers, and jurists). The current publication, released in April 2010, is a bilingual production — in Armenian and Turkish. It has a trilingual introductory section — in Armenian, Turkish, and English, which is dedicated to the memory of murdered in 2007 Hrant Dink (1954-2007). The newly added introductory section includes a preface by the publisher, Ragip Zarakolu, titled "From Theodik to Hrant Dink: The Triumph of the Idea;" an article by Hrant Dink titled "The 'dove skittishness' of my soul," first published in Agos in 2007; and the biographies of Hrant Dink and Theodik. - Semiotics and Language Teaching. Theoretical Principles and Practical Applications. Selected Papers Presented at the II Conference on Semiotics and Language Teaching Held at Yerevan State University 20-22 May 1996. Ann Arbor: Caravan Books, 2001.
- Proceedings of the Fifth International Conference on Armenian Linguistics, May 1-5, 1995, Montreal, Quebec, Canada. Delmar & New York: Caravan Books, 1996.
- Nine editions dealing with Dr. Garabed Hatcherian’s journal Զմիւռնիական արկածներս 1922-ին [My Smyrna Ordeal of 1922]. General Editor: Dora Sakayan.
a. In West Armenian: Զմիւռնիական արկածներս 1922-ին [My Smyrna Ordeal of 1922] Montreal: Arod Books, 1997, 98 pp. This is the second, revised edition of the Armenian original (First edition: 1995).
b. In English: An Armenian Doctor in Turkey (Montreal, Arod Books, 1997, 125 pp. This is the first English edition of Dr. Garabed Hatcherian’s journal “My Smyrna Ordeal of 1922”. Translated from the original into English by Dora Sakayan.
c. In French: Smyrne 1922: Entre le feu, le glaive et l’eau. Les épreuves d’un médecin arménien. Paris: L’Harmattan, 2000. Translated from English into French by Ethel Groffier.
d. In Spanish: Esmirna 1922: Entre el fuego, el sable y el agua. El diario del Dr. Hatcherian. Montréal: Arod, 2001. Translated from the English and Armenian into Spanish by Juan R. S. Yelanguezian.
e. In Modern Greek: Μεταξύ πυρός, ξύφους και θαλάσσης: Στη Σμύρνη το 1922. Montréal: Arod, 2001. Translated from English into Greek by Nakos Protopapas.
f. In Turkish: Bir Ermeni Doktorun Yaşadıkları. Garabet Haçeryan'ın Ízmir Güncesi. Translated from English into Turkish: Atilla Tuygan, Istanbul: Belge, 2005.
g. In East Armenian: Զմյուռնիա 1922. Բժիշկ Կարապետ Խաչերյանի օրագիրը, Երևան, ԳԳԱ, Ցեղասպանության թանգարան, 2005
h. In Russian: Смирна 1922. Дневник Карапета Хачеряна. Ереван, Музей-Институт Геноцида Армян, 2005.
i. In German: Smyrna 1922: Zwischen Feuer, Schwert und Wasser. Das Tagebuch des Garabed Hatscherian. Klagenfurt: Kitab-Verlag, 2006. German Translation by Dora Sakayan.